.

KODI筆記04-修改/中文翻譯




修改包含中文翻譯

#KODI架構
安裝程式位置:C:/Program Files/ Kodi                          
 =>KODI的實體核心
使用元件位置:使用者/XXX/AppData/Roaming/Kodi  
=>KODI 的異動部分

兩者分開的好處
只要KODI實體核心版本穩定,KODI 異動部分有問題只要移除
並不會影響KODI的正常運作

#KODI 四大部分
Addons  =>元件
Media   =>共用圖片
System  =>系統
Userdata =>使用者設定資料
還有一個 Cache=> 快取 暫存檔 修改後沒效果除了Bug外刪除這
個看看

實體與異動四大部分都一樣,有安裝或修改一定在異動部分
除非是超級重大問題絕不在實體上修改

#addons
Addons 是一個重要的資料夾,安裝時已帶入許多元件,就是
附加元件/我的附加元件內的東西
元件的構成是 AAA.BBB.CCC.DDD的形式
最少是元件種類AAA.BBB

AAA是KODI主要分類
BBB是元件主要名稱
CCC是元件輔助名稱
DDD是小分類說明

Contex:內容 (上下文)
Imagedecoder:影像解碼
Inputstream:輸入源
Metadata:描述資料
Plugin:插件
Resource:資源
Screensaver:螢幕保護
Script:腳本
Service:服務
Skin:皮膚(風格)
Visualization:視覺化
Weather:天氣
Webinterface: 網頁介面

#修改SKIN
除非是興趣或廠商打造自己的介面,一般使用者選好皮膚後盡
量不要去修改
SKIN有關框架與組織的HTML,歷經幾代仍未被淘汰的SKIN
表示有設計者持續維護,本身與元件配合的相容性高比較不會
出差錯。

KODI的預設基本SKIN是 skin.estuary 它只會出現在安裝程式位
置中個人偏好的skin.confluence ,簡直是經典SKIN它在使用元
件位置中不妨下載幾個SKIN 比較可以看出他們基本上都循一個
基本模式的架構。

以skin.confluence為例
一個檔案addon 負責說明skin.confluence和簡單的定義

1080p資料夾
    或其他命名 skin.estuary 是XML
    介面框架 HTML語法寫成從命名方式就差不多可以了解是那
    個頁面多數不同SKIN都跟著skin.estuary命名

Backgrounds資料夾
    SKIN背景的圖片可以同名替換
    也可以在1080p/Home.xml 或相關的頁面上增加圖片
    替換的圖片最好先看像素大小EX 1920X1080,以同樣像素
    大小取代

Colors 資料夾
     一個HTML想改顏色在此

Extras資料夾
    一個額外的資料夾給SKIN設計者放一些備忘資料或備用資料
    skin.confluence上放的是一張設計網頁的測試圖

Fonts資料夾
    預設字體SIZE蠻小的會有不足顯示中文某字變亂碼的問題
    在語言設成中文時增加addons/resource.fonts.copacetic額外字體
    與addons/resource.language.zh_tw 英翻中
    所以換字體在resource.fonts.copacetic/*.*
    更改翻譯字詞在resource.language.zh_tw/strings.po
    這兩個元件中的addon.xml 都是說明也可以翻成中文

Language資料夾
    resource.language.zh_tw/strings.po 把英文翻成中文
    這個strings.po與addons/resource.language.zh_tw/strings.po
    有部分重疊若有修改翻譯需求時要看這兩處

Media資料夾
     媒體資料有一個圖形使用者介面的紋理檔.xbt,不管!

Resources 資源
    放skin.confluence 圖片,好像沒什麼用

#修改整理
01.不改網頁架構與框頁大小
02.修改中英翻譯
     A.addons/resource.language.zh_tw /strings.po
     B.addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po
  
     strings.po
     msgctxt "#32000"
     msgid "Embuary Info Script"
     msgstr "Embuary訊息腳本"
  C.元件中英翻譯 舉例addons/context.embuary.info
    addons/context.embuary.info/addon
    (1)
    .....................
    <addon id="context.embuary.info" name="Embuary-訊息對話框
       version="2.0.0" provider-name="sualfred">
    .....................
    (2)
    ....................
    <summary lang="en_GB">從內容選單中開啟Embuary訊息對
      話框
    </summary>
    <description lang="en_GB">從內容選單中開啟Embuary Info對
      話框。需要安裝並啟動 script.embuary.info。適用於電影、電
      視節目和演員。
    </description>
    ....................
    (3)addons/context.embuary.info/ resources/ language/resource.language.zh_tw/ 
        strings.po
      如果沒有resource.language.zh_tw複製resource.language.en_gb 
      改名修改處strings.po
03.元件中圖示與圖片修改
     同名與同像素大小更換
     若要加入更多圖片 addons/skin.confluence/1080p/*.xml 修改
04.中文是2位元英文是1位元中文說明、摘要、描述文字比較長
     的容易被框架裁切,所以修改多數沒中文的元件要適度編排
     。修改中文,。「」等符號使用全形
05.元件為了多國語言使用代碼
     msgctxt "#32000"
     msgid "Embuary Info Script"
     msgstr "Embuary訊息腳本"
     修改要查閱addons/resource.language.zh_tw /strings.po
06.修改不見效果
     (1)找錯HTML或改錯地方
     (2)若是圖片可能格式不對.jpg或.png
     (3)刪除Cache內容
     (4)不要關視窗用正常方式退出KODI再進入

#元件中英翻譯文字長度問題
英文是一個位元中文是兩個位元,不改佈景框大小的原則下
英文改成中文會被裁切,所以編輯中文時要編排長度
在佈景主題/字型/面版預設  就是字體基本大小不要改較大字體
改較大字體會讓編排過的中文亂掉
在個人PC(22吋)時使用KODI覺得字體很小但轉到55吋或80吋電
視字體大小就不是問題